01 영어의 띄어쓰기
영어와 한국어의 가장 큰 차이가 어디에 있다고 생각하세요? 저는 띄어쓰기 라고 생각합니다. 혹시 어릴 적 국어 시간에 배웠던 "아버지가방에들어가신다" 라는 문장 생각나시나요? 물론 문맥 상으로 볼때 명백히 "아버지가 방에 들어가신다"는 얘기겠죠. 하지만 국어 시간에 이렇게 배우셨을 겁니다. "아버지 가방에 들어가신다" 라고 하면 절대 안된다구요. 물론 한국말은 띄어 쓰기가 곧 띄어 읽기가 되고, 이 띄어 읽기에 따라서 뜻이 바뀝니다. 따라서 아무래도 더딘 외국어를 말할 때 일수록 I'm able to speak English. 아임 에이블 투 스피크 잉글리쉬. 라고 또박또박 정성껏 말합니다. 그리고 상대방이 이해를 하지 못하면, 괜스레 주눅이 들거나 되려 화를 내거나 둘 중에 하나죠. 자신감이 좀 적은 분들은 내가 발음을 너무 못했나 보다 하고, 자신감이 넘치는 분들은 이 쉬운 말을 왜 이해 못하는거지? 하고 상대방의 불성실한 태도에 괘씸해 할 수 있습니다. 영어에서 띄어 쓰기는 단 하나의 기능을 합니다. 단어와 단어를 구분하는 기능이죠. 띄어 읽으라는 표시도 아니고, 띄어 쓰기에 따른 미묘한 뜻의 차이도 없습니다. 무조건 단어와 단어 사이는 띄웁니다. 예외도 없고 특별한 의미도 없습니다. 따라서 읽을 때는 I'mabletospeakenglish. 아이메이블투스피킹글리쉬. 가 되죠. 영어 좀 배웠다 하시는 분들은 바로 '연음' 얘기구나 하고 무릎을 치실 텐데요. 재밌는 건 연음은 전혀 새로울 것 없는 자연스런 현상이라는 사실이죠. 사실 한국말에도 연음이 있고, 띄어쓰기가 없으면 여지없이 연음 현상이 발생합니다. 따라서, 굳이 연음을 신경 안써도 띄어쓰기만 다 지워두면 쉽게 해결될 문제입니다. 별것 아닌것 같지만 연음으로 인한 소리의 차이는 정말 큽니다. 이런 차이는 한국어를 미숙하게 하는 영어권 사람들을 관찰해보면 더 쉽게 이해가 갑니다. 누군가 "그러며니를해라&quo